[轉載]日文舊曆的月份名稱
睦月 (むつき) 舊曆的一月別名,季節為春。 一月時,親戚與友人聚集一同遊樂,「和睦相處」之意而來。 其他還有「初月 ( しょげつ ) 」、「正月」、「初春月 ( しょしゅんづき ) 」等等別稱 。 如月 (きさらぎ/じょげつ) 舊曆的二月別名,季節為春。 其中最有力的說法為,因為還是初春寒冷的天氣,所以衣服仍要多穿的「衣更着」 ( き・さら・ぎ ) ,也可唸做「じょげつ」 ( 漢音讀法 ) 。 其他還有「仲春 "( ちゅうしゅん ) 」、「梅見月」、「初花月 "( しょかげつ ) 」等別稱。 弥生 (やよい) 舊曆的三月別名,季節為春。 擷取「草木彌生茂盛之月(木草弥生い茂る月) ( きくさいやおいしげるつき ) 」之中的「いやおい」、「やよい」而來。 其他還有「櫻月」、「晚春」、「花見月」等別稱。 卯月 (うづき) 舊曆的四月別名,季節為夏。 因此月為卯樹的花開時期因而得名。 其他還有「初夏」、「孟夏 ( もうか ) 」、「卯花月 ( うづきげつ ) 」等別稱。 皐月 (さつき) 舊曆的五月別名,季節為夏。 因五月為種田的時期,種植早苗之意,稱「早苗月」而演變為「皐月」。 其他有「仲夏 ( ちゅうか ) 」、「薰風 ( くんぷう ) 」、「星月 ( ほしづき ) 」等別稱。 水無月 (みなづき) 舊曆的六月別名,季節為夏。 六月為梅與的季節,因為有很多水因而得名。 「無」本來的意思是「の」,為助詞。而現在的字義看來變成「沒有水的月份」是錯誤的解釋。 其他有「葵月 ( あおいづき ) 」、「水月 ( すいげつ ) 」、「常夏月 ( とこなつづき ) 」等別稱。 文月 (ふづき /ふみづき) 舊曆的七月別名,季節為秋。 因在七夕之日,有將書物曝於夜風之中的活動因而的名。萬葉集中將七月讀做「ふみつき」。 其他還有「涼月 ( りょうげつ ) 」、「初秋 ( しょしゅう ) 」、「女郎花月 ( おみなえしづき ) 」等別稱。 葉月 (はづき) 舊曆的八月別名,季節為秋。 樹的葉子掉落的月份而得名。 另有「仲秋 ( ちゅうしゅう ) 」、「桂月 ( かつらづき ) 」、「月見月」等別稱。 長月 (ながつき) 舊曆的九月別名,季節為秋。 因已秋天而夜晚變長演變為「夜長月」,之後被省略而變成「長月」。 另有「菊月」、「玄月 ( くろつき ) 」、「紅葉月...